Annette Hess: Tulkki


Annette Hessin romaani sukeltaa Euroopan historian synkkään aikakauteen, Natsi-Saksan jälkeisiin oikeudenkäynteihin. Eva Bruhns on 1960-luvun Saksassa elävä nainen, joka toimii puolan kielen tulkkina. Kun Auschwitzin kuolemanleirejä koskevat oikeudenkäynnit alkavat Frankfurtissa, Eva päätyy oikeudenkäyntiin tulkiksi.

Evan tehtävänä on tulkata puolankielisiä todistajanlausuntoja. Hän päätyy kuulemaan hirvittäviä tarinoita uhrien näkökulmasta sekä toisaalta ylimielisten ja kylmien natsisotilaiden kertomuksia. Oikeudenkäyntien myötä Eva kuulee ensi kerran parinkymmenenvuoden takaisista hirmuteoista ja hänelle avautuu ikkuna uuteen todellisuuteen.

Oikeudenkäyntiin asti Eva on elänyt valkoisen saksalaisnaisen suojattua elämää. Hänen vanhempansa Ludwig ja Edith pyörittävät ruokapaikkaa. Perheeseen kuuluvat myös sisko ja veli. Eva seurustelee ja on menossa naimisiin rikkaan Jürgenin kanssa. Holokaustikertomukset tulevat Evaakin iholle ja niiden myötä hän päätyy kyseenalaistamaan koko aikaisempaa elämäänsä ja perhesuhteitaan. Hänelle valkenee myös, miten koko yhteiskunta on elänyt hiljaisuudessa karmeista tapahtumista ja miten niitä on pyritty peittelemään.

Hessin romaani on fiktiota, mutta perustuu osin oikeisiinkin todistajanlausuntoihin. Sikälikin se ammentaa melko suoraan historiallisista todellisista tapahtumista. Tarinassa kulkevat rinnakkain Evan romanttinenkin oma henkinen kasvukertomus, karu historiallinen tarina sekä toisaalta kevytanalyysi siitä, miten äänekkäässä hiljaisuudessa kokonaiset sukupolvet ovat eläneet historian häpeän ja painolastin myötä.

Kaiken kaikkiaan romaani kuitenkin kallistuu ehkä näistä kaikista tarinakehyksistä eniten Evan oman matkan tulkintaan, draamallisesti ehkä enemmän viihteellisesti kuin aidon koskettavasti.

Osallistun kirjalla Helmet 2022 -lukuhaasteeseen #35 (kirjassa on oikeudenkäynti).

Annette Hess: Tulkki
Suom. Pirkko Roinila
Deutsches Haus
2020, WSOY
361s.
Kansi: Paul Bucknell / Martti Ruokonen

Jätä kommentti